本帖最后由 善哉善哉 于 2023-4-11 17:12 编辑 收听指引: 点开帖子链接、 或前往B站·搜索用户之后, 进入该音频页面, 请记得·直接·点击·页面中间·蓝色的【立即播放】按钮, 最下方的播放栏——才会跳转到播放该音频, 否则进度会默认停留在上次收听的音频那里, 造成怎么每个链接、 都是在听同一个音频的错觉和误会, 望周知, 感谢各位知音大佬的收听, 愿大家时时顺心、 神康体安、 元气满满~ 王维的这篇《老将行》 其中一句“寥落寒山对虚牖yǒu” 最后一个字其实应该念yǒu 只是俺念到那里的时候, 觉得念yǒu不得劲儿, 所以擅自念成了牅yōng, 牖yǒu是窗, 牅yōng是墙 各有意境。 同样的还有、 开头分别重录的《老将行》 毕竟缘起再读王维《老将行》有感, 然后比起“苍茫古木连穷巷”下一句的末字 →牖yǒu俺果然还是喜欢念成 →牅yōng更得劲儿。 当然这句里的牅yōng, 也只是俺对于牖yǒu的妥协, 其实本来最想做的是把整个字都直接换掉, 改成阴平声调的窗chuang(墙qiang的话, 音韵的美感上、较之“窗”稍微弱了点) 出于敬意不造次了。 原作诗佛前辈押个韵也不容易, 每十句·70字·转一个韵(脚), 每行14字·三五一十五行, 每五行·押→同一个韵(脚) →qi·er·shi·li·qi(前五行) shou·zhou·liu·you·jiu(中五行); wen·jun·wen·jun·xun(后五行) 儿er在唐代官话·发音接近·粤语的yi。 |
Powered by Discuz! X3.3 杭州游卡网络技术有限公司
我也说一句